अथ ब्राह्मणरूपेण शंभुनोक्तो द्विजोत्तमः । त्वया ब्रह्मंस्तपस्तप्तमधुना नृत्यते कथम्
atha brāhmaṇarūpeṇa śaṃbhunokto dvijottamaḥ | tvayā brahmaṃstapastaptamadhunā nṛtyate katham
Dann sprach Śambhu, der die Gestalt eines Brāhmaṇa angenommen hatte, zu dem Besten der Zweimalgeborenen: „O Brahmane, du hast Askese geübt; wie kommt es, dass du jetzt tanzt?“
Śiva (as a brāhmaṇa disguise)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: nṛpasattama (king)
Scene: Śiva, concealed as an austere brāhmaṇa with staff and waterpot, questions the ascetic-dancer about the contradiction between tapas and dancing; the dancer is mid-motion, startled.
Divine beings may test or instruct devotees through humble disguises, probing the inner meaning of austerity and spiritual attainment.
The episode belongs to the Arbuda (Mount Abu) sacred-cycle within Prabhāsa Khaṇḍa, highlighting the sanctity of the Arbuda region.
No explicit ritual is prescribed here; the verse frames a discussion about tapas (austerity) and its fruits.