नियतो नियताहारः सर्वभूतहिते रतः । वर्षास्वाकाशवासी च हेमंते सलिलाशयः
niyato niyatāhāraḥ sarvabhūtahite rataḥ | varṣāsvākāśavāsī ca hemaṃte salilāśayaḥ
Er war gezügelt, maßvoll in der Nahrung und dem Wohl aller Wesen zugetan. In der Regenzeit verweilte er unter freiem Himmel, und im Winter blieb er im Wasser.
Sūta
Listener: Dvija-śreṣṭhas/ṛṣis
Scene: Vasiṣṭha practices seasonal austerities: standing beneath monsoon clouds without shelter, then immersed in a cold water body during winter, serene and unwavering, surrounded by forest life unharmed.
True tapas combines self-discipline with compassion and universal welfare (sarvabhūta-hita).
Indirectly Arbuda, by portraying the ascetic power that will sanctify the region.
Ascetic observances are described: regulated diet, open-sky living in rains, and water-penance in winter.