अनुरूपं ततस्तस्य पातकस्य विनिग्रहम् । प्रकुर्वंति मिथो येन न तेषां संकरो भवेत्
anurūpaṃ tatastasya pātakasya vinigraham | prakurvaṃti mitho yena na teṣāṃ saṃkaro bhavet
Darum sollen sie eine dem Vergehen entsprechende Zügelung und Zurechtweisung auferlegen, damit durch gegenseitige Disziplin weder Verwirrung noch ein vermengendes Durcheinander der sozialen Normen unter ihnen entstehe.
Pṛthivīpati (the king) addressing Devī
Scene: A royal court scene: the ruler, guided by Devī’s boon, administers measured justice—scales in hand, scribes recording, offenders corrected; behind, a symbolic boundary line separating order from chaos.
Dharma is protected when correction is proportionate and applied to prevent moral and social disorder.
No specific tīrtha is named in this verse; it contributes to the broader Tīrthamāhātmya narrative context.
The prescription is juridical/ethical rather than ritual: vinigraha (restraint/correction) suited to the offence.