अग्निष्टोमादयो यज्ञास्तथा सोमे प्रतिष्ठिताः । तस्य पानाद्यतस्तृप्तिं तत्र यांति द्विजोत्तमाः
agniṣṭomādayo yajñāstathā some pratiṣṭhitāḥ | tasya pānādyatastṛptiṃ tatra yāṃti dvijottamāḥ
Die Opfer, beginnend mit dem Agniṣṭoma, sind gleichermaßen in Soma gegründet. Da Sättigung durch sein Trinken erlangt wird, gehen die Besten der Zweimalgeborenen dorthin, zu Soma, um diese Erfüllung zu finden.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic Tīrthamāhātmya narration style in Nāgarakhaṇḍa)
Tirtha: Soma-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Dvijas/brāhmaṇas
Scene: A Vedic sacrificial ground with Agniṣṭoma implements; Soma as a luminous deity/essence presiding; dvija sages approach the Soma-tīrtha with kamaṇḍalu and darbha, seeking tṛpti through sacred contact.
All Vedic sacrifice is presented as culminating in Soma, symbolizing sacred nourishment and inner satisfaction attained through dharmic rites.
The verse points to Soma’s sacred locus within the Tīrthamāhātmya frame (a Soma/Candra-centered tīrtha context), rather than naming a single city explicitly in this line.
Participation in Soma-related yajñas and the Soma-drinking rite (pāna) as a means to attain tṛpti (spiritual fulfillment).