एताश्चौषधयः सर्वाः सस्याद्याश्चेह भूतले । सर्वाः सोममयास्ताश्च याभिर्जीवंति जंतवः
etāścauṣadhayaḥ sarvāḥ sasyādyāśceha bhūtale | sarvāḥ somamayāstāśca yābhirjīvaṃti jaṃtavaḥ
All diese Kräuter, die Feldfrüchte und alles, was auf dieser Erde ist—wodurch die Lebewesen bestehen—ist wahrlich ganz von Soma durchdrungen.
Sūta
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Fields of grain, medicinal herbs, and flowering plants shimmering under moonlight; Soma’s cool rays depicted as entering leaves and crops; villagers/pilgrims gathering herbs respectfully near a sacred waterbody.
Divinity permeates sustenance itself; reverence for Soma aligns spirituality with life-supporting nature.
The Soma shrine’s greatness is supported by doctrine: Soma pervades earth’s life-giving plants, making his abode supremely significant.
None; it provides theological grounding for Soma worship and tīrtha veneration.