सहस्रगुणितं सम्यक्छ्रद्धापूतेन चेतसा । अन्यथा यस्तु चंद्रस्य प्रासादं प्रकरिष्यति
sahasraguṇitaṃ samyakchraddhāpūtena cetasā | anyathā yastu caṃdrasya prāsādaṃ prakariṣyati
Wird es recht vollzogen, mit einem durch Glauben (śraddhā) geläuterten Geist, so vervielfacht sich das Verdienst tausendfach. Wer jedoch anders, ohne rechte Gesinnung und Vorschrift, den Palast-Tempel Candra’s (des Mondgottes) zu errichten beginnt…
Sūta (deduced)
Tirtha: Soma-prāsāda (Candra temple)
Type: temple
Scene: Two patrons contrasted: one builds Soma’s prāsāda with reverent, purified mind and receives a thousandfold radiance; another builds carelessly, the aura dimming—an ethical-ritual caution tableau.
Faith (śraddhā) and correctness of intention elevate merit; careless or improper religiosity is cautioned against.
The Candra/Soma shrine context is continued; the verse focuses on the inner qualification (śraddhā) rather than a location.
Perform the Candra-prāsāda act ‘samyak’—properly and with śraddhā—otherwise adverse consequences follow (continued in the next verse).