वंशोच्छेदं समासाद्य नरकं स प्रयास्यति । एतस्मात्कारणाद्भीता न कुर्वंति नरा भुवि
vaṃśocchedaṃ samāsādya narakaṃ sa prayāsyati | etasmātkāraṇādbhītā na kurvaṃti narā bhuvi
Nachdem er die Auslöschung seines Geschlechts erlitten hat, wird er zur Hölle (Naraka) gehen. Darum wagen die Menschen auf Erden aus Furcht vor der Folge nicht, dies auf ungehörige Weise zu tun.
Sūta (deduced)
Tirtha: Rātrinātha-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (addressed as ‘saddvijāḥ’ in nearby verses)
Scene: A cautionary tableau: a man hesitating at a sacred precinct, elders warning him; behind, a symbolic vision of lineage fading and a dark naraka abyss, contrasted with the luminous kṣetra boundary.
Sacred acts must be done with purity and correctness; irreverent or rule-breaking religiosity is portrayed as spiritually dangerous.
The warning belongs to the same Candra/Soma shrine māhātmya context; it regulates conduct around that sacred undertaking.
A prohibition-by-warning: do not perform the Candra-prāsāda undertaking ‘anyathā’ (improperly), due to severe stated consequences.