Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

अक्षारलवणाशा या नारी मां पूजयिष्यति । न तस्याः पतिजं दुःखं दौर्भाग्यं वा भविष्यति

akṣāralavaṇāśā yā nārī māṃ pūjayiṣyati | na tasyāḥ patijaṃ duḥkhaṃ daurbhāgyaṃ vā bhaviṣyati

Eine Frau, die auf alkalische und salzige Speisen verzichtet und mich verehrt, wird weder Kummer erleiden, der vom Gatten herrührt, noch wird Unglück über sie kommen.

non-, without
:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअ (उपसर्ग/नञ्)
Formनञ्-प्रत्ययार्थ (negation) पूर्वपद (in compound)
क्षारalkali/salty
क्षार:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootक्षार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पूर्वपद (in compound)
लवणsalt
लवण:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootलवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; पूर्वपद (in compound)
आशाone who abstains from salty/alkaline (food)
आशा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः बहुव्रीहिः (अ-क्षार-लवण-आशा = यस्याः क्षारलवणयोः आशा नास्ति)
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नारीwoman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
पूजयिष्यतिwill worship
पूजयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
not
:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पतिhusband
पति:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पूर्वपद (in compound)
जम्born from/caused by husband
जम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पति-जम् = पतेः जातम्)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
दौर्भाग्यम्misfortune
दौर्भाग्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदौर्भाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वाor
वा:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Devī (continuing)

Type: kshetra

Scene: A devotee woman offers worship to Devī while practicing dietary restraint; the atmosphere emphasizes purity and calm, with misfortune symbolically kept outside the shrine threshold.

D
Devī

FAQs

Devotion supported by self-restraint (especially in food) is presented as a purifier that removes misfortune and stabilizes household dharma.

The Devi-centered tīrtha of Adhyāya 86 in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, where worship is said to avert misfortune.

A dietary niyama: abstaining from kṣāra (alkaline substances) and lavaṇa (salt), along with worship (pūjā) of the Goddess.