अक्षारलवणाशा या नारी मां पूजयिष्यति । न तस्याः पतिजं दुःखं दौर्भाग्यं वा भविष्यति
akṣāralavaṇāśā yā nārī māṃ pūjayiṣyati | na tasyāḥ patijaṃ duḥkhaṃ daurbhāgyaṃ vā bhaviṣyati
Eine Frau, die auf alkalische und salzige Speisen verzichtet und mich verehrt, wird weder Kummer erleiden, der vom Gatten herrührt, noch wird Unglück über sie kommen.
Devī (continuing)
Type: kshetra
Scene: A devotee woman offers worship to Devī while practicing dietary restraint; the atmosphere emphasizes purity and calm, with misfortune symbolically kept outside the shrine threshold.
Devotion supported by self-restraint (especially in food) is presented as a purifier that removes misfortune and stabilizes household dharma.
The Devi-centered tīrtha of Adhyāya 86 in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, where worship is said to avert misfortune.
A dietary niyama: abstaining from kṣāra (alkaline substances) and lavaṇa (salt), along with worship (pūjā) of the Goddess.