Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

आश्विनस्य सिते पक्षे संप्राप्ते नवमीदिने । उपवासपरा या मां निशीथे पूजयिष्यति । तस्याः सौभाग्यमत्युग्रं सर्वदा वै भविष्यति

āśvinasya site pakṣe saṃprāpte navamīdine | upavāsaparā yā māṃ niśīthe pūjayiṣyati | tasyāḥ saubhāgyamatyugraṃ sarvadā vai bhaviṣyati

In der lichten Monatshälfte des Āśvina, wenn der neunte Mondtag eintritt, wird die Frau, die dem Fasten hingegeben ist und mich um Mitternacht verehrt—deren Glück und Gunst stets überaus mächtig sein.

आश्विनस्यof Āśvina (month)
आश्विनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआश्विन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; मासवाचक (of the month Āśvina)
सितेbright (white)
सिते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; (qualifies पक्षे)
पक्षेin the fortnight
पक्षे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
संप्राप्तेwhen (it) has arrived
संप्राप्ते:
Adhikarana (Time circumstance/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (when it has arrived)
नवमीninth (tithi)
नवमी:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; पूर्वपद (in compound)
दिनेon the day of the ninth
दिने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (नवमी-दिने = नवम्याः दिने)
उपवासfasting
उपवास:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पूर्वपद (in compound)
पराdevoted to fasting
परा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (उपवास-परा = उपवासे परा/निष्ठा)
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
निशीथेat midnight
निशीथे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशीथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (at midnight)
पूजयिष्यतिwill worship
पूजयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अतिvery, exceedingly
अति:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier: very) पूर्वपद (in compound)
उग्रम्intense, great
उग्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (अति-उग्रम् = अत्यन्तम् उग्रम्)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
वैindeed
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय/निपात (indeed)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Devī (continuing)

Type: kshetra

Scene: Midnight on Āśvina śukla navamī: a fasting woman worships Devī by lamp-light; the shrine glows with intensified Śakti, promising ‘atyugra’ saubhāgya.

D
Devī
Ā
Āśvina
N
Navamī

FAQs

Sacred time (tithi and month) combined with disciplined worship at a holy place is portrayed as greatly amplifying auspicious merit.

The Devi’s tīrtha described in Adhyāya 86 of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, where time-specific worship is praised.

Fasting and performing the Goddess’s pūjā at niśītha (midnight) on Āśvina-śukla Navamī.