सन्निविष्टां तदभ्याशे सम्यग्ध्यानपरायणाम् । द्वादशार्कप्रभायुक्तां कृशांगीं पुलकान्विताम्
sanniviṣṭāṃ tadabhyāśe samyagdhyānaparāyaṇām | dvādaśārkaprabhāyuktāṃ kṛśāṃgīṃ pulakānvitām
In der Nähe sitzend, ganz der vollkommenen Meditation hingegeben, strahlte sie in einem Glanz wie von zwölf Sonnen; schlank an Gliedern, war sie von andächtigem Schauer durchzogen.
Narrator (Purāṇic narrative voice; unspecified in this snippet)
Type: kshetra
Scene: Near Viṣṇu’s presence sits a slender ascetic woman, veiled or simply clad, absorbed in meditation; her body emits a blazing aura like twelve suns, yet her posture is calm; goosebumps mark devotional ecstasy.
True meditation and devotion transform the practitioner, described through radiance and bodily signs of bhakti.
No specific tīrtha is named in this verse, though it belongs to a larger tīrtha-glorifying chapter.
No formal rite is stated; the verse highlights dhyāna as an inner discipline.