अथाब्रवीत्स्वयं विष्णुश्चिरं निश्चित्य चेतसा । वधोपायं समालोक्य वृत्रस्य प्रमुदान्वितः
athābravītsvayaṃ viṣṇuściraṃ niścitya cetasā | vadhopāyaṃ samālokya vṛtrasya pramudānvitaḥ
Dann sprach Vishnu selbst, nachdem er lange in seinem Geist überlegt hatte; und da er ein Mittel zur Tötung Vṛtras erkannt hatte, war er voller Freude.
Sūta
Scene: Viṣṇu, serene yet intent, pauses in deep contemplation; the atmosphere shifts as he ‘sees’ the solution to Vṛtra’s slaying and his face brightens with confident joy.
Dharma is upheld through wise discernment: even divine action proceeds from careful thought and the search for a rightful means.
The verse sits within the Naimiṣāraṇya-centered tīrtha-māhātmya narration, though it focuses on the divine resolution against Vṛtra.
None in this verse; it describes strategic determination and the identification of an ‘upāya’ (means).