Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

यज्ञभागभुजश्चक्रे दानवान्बल गर्वितान् । देवस्थानेषु सर्वेषु यथोक्तेषु महाबलः

yajñabhāgabhujaścakre dānavānbala garvitān | devasthāneṣu sarveṣu yathokteṣu mahābalaḥ

Jener Mächtige machte die Dānavas, stolz auf ihre Kraft, zu Genießern der Opferanteile in jedem göttlichen Heiligtum, wie zuvor verordnet.

यज्ञ-भाग-भुजःthe enjoyer of sacrificial shares
यज्ञ-भाग-भुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक) + भुज् (कृदन्त/प्रातिपदिक: भुज् → भुज्/भुज्- 'eater/enjoyer')
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता — 'enjoyer of sacrificial portions' (epithet)
चक्रेmade, rendered
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'made/did'
दानवान्the Dānavas (demons)
दानवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म
बल-गर्वितान्proud of their strength
बल-गर्वितान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + गर्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गर्व)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (दानवान्) — 'proud of strength'
देव-स्थानेषुin the temples/holy places of the gods
देव-स्थानेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरण — 'in the divine places/temples'
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; विशेषण (देवस्थानेषु) — 'in all'
यथा-उक्तेषुas previously stated
यथा-उक्तेषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयथा (अव्यय) + उक्त (कृदन्त; √वच्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; अव्ययीभावः — 'as stated/aforementioned' (qualifying देवस्थानेषु)
महाबलःthe mighty one
महाबलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता — 'the great-strong one'

Narrator (contextual Purāṇic narrator addressing brāhmaṇas)

Scene: Across multiple celestial shrines, dānavas stand as new ‘receivers’ of sacrificial portions; priests and altar fires continue, but the beneficiaries have shifted, creating an uncanny inversion of sacred order.

V
Vṛtra
D
Dānavas
Y
Yajña (sacrifice)
D
Devasthāna (divine shrines)

FAQs

When adharma rises, sacred order can be inverted—yet such inversion highlights the need to restore right worship and rightful offerings.

No single tīrtha is named; the verse references devasthānas generally within the Nāgarakhaṇḍa Māhātmya narrative.

It alludes to yajña-bhāga (sacrificial shares), but gives no direct prescription; it describes a misallocation under asuric rule.