अथासौ ववृधे बालः शुक्लपक्षे यथोडुराट् । पितृमातृकृतानंदो बन्धुवर्गेण लालितः
athāsau vavṛdhe bālaḥ śuklapakṣe yathoḍurāṭ | pitṛmātṛkṛtānaṃdo bandhuvargeṇa lālitaḥ
Daraufhin wuchs der Knabe Tag für Tag heran, wie der Mond in der hellen Monatshälfte; er bereitete Vater und Mutter Freude und wurde vom Kreis der Verwandten liebevoll umsorgt.
Narrator (Purāṇic storyteller voice)
Scene: A serene domestic tableau: the child growing under the affectionate gaze of parents and relatives; in the background, a bright waxing moon symbolizing steady increase.
Dharma is also familial: loving nurture and harmonious kinship are portrayed as auspicious supports for a child’s destined growth.
No tīrtha is specified in this verse; it is narrative connective tissue within the Tīrthamāhātmya chapter.
None; the verse uses an auspicious metaphor to describe the child’s growth.