हृदि संकल्प्य यद्रूपं ध्यानेनार्चंति योगिनः । सम्यग्भावात्मकैः पुष्पैर्मोक्षाय कृत निश्चयाः
hṛdi saṃkalpya yadrūpaṃ dhyānenārcaṃti yoginaḥ | samyagbhāvātmakaiḥ puṣpairmokṣāya kṛta niścayāḥ
Die Yogins, die im Herzen die von ihnen gewählte Gestalt der Göttin vergegenwärtigen, verehren Sie durch Meditation, indem sie die Blumen rechter innerer Gesinnung darbringen, fest entschlossen zur Befreiung (moksha).
Narrator (contextual; prior speaker not explicit in this verse)
Type: kshetra
Scene: A yogin seated in padmāsana; within his heart-lotus a miniature Devī shines; intangible ‘flowers’ of luminous emotions rise like petals toward her; the background fades into stillness.
Inner worship—meditation with sincere bhāva—is a complete offering and can lead to liberation.
It supports the chapter’s tīrtha-glorification by showing the Devī’s accessibility through inner worship at this sacred locale (the site name is not specified in this verse alone).
Mānasa-pūjā (mental worship): conceiving the deity in the heart and offering ‘flowers’ of right devotional feeling through dhyāna.