एतेषामपि यद्येकः पुरुषाणां न जायते । तन्नूनं नरके वासः पुंसंज्ञे वै प्रजायते
eteṣāmapi yadyekaḥ puruṣāṇāṃ na jāyate | tannūnaṃ narake vāsaḥ puṃsaṃjñe vai prajāyate
Wenn selbst unter diesen Umständen einem Mann nicht einmal ein einziger Sohn geboren wird, dann heißt es wahrlich, sein Los sei der Aufenthalt in der Hölle—so ist es für den, der in diesem dharmischen Rahmen „Mann“ genannt wird, verkündet.
Gālava (continuing)
Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis
Scene: Gālava concludes with a decisive statement; a symbolic backdrop shows a forked path—one toward light (svarga) and one toward darkness (naraka)—while Vidura contemplates the remedy.
It presents a stern dharma warning: neglect or absence of lineage continuity is framed as spiritually perilous in this traditional discourse.
No tīrtha is named in this verse; it supports the chapter’s moral-theological teaching within the larger kṣetra narrative.
None directly; it implies the importance of ensuring continuity for rites such as ancestral offerings.