Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

एतेषामपि यद्येकः पुरुषाणां न जायते । तन्नूनं नरके वासः पुंसंज्ञे वै प्रजायते

eteṣāmapi yadyekaḥ puruṣāṇāṃ na jāyate | tannūnaṃ narake vāsaḥ puṃsaṃjñe vai prajāyate

Wenn selbst unter diesen Umständen einem Mann nicht einmal ein einziger Sohn geboren wird, dann heißt es wahrlich, sein Los sei der Aufenthalt in der Hölle—so ist es für den, der in diesem dharmischen Rahmen „Mann“ genannt wird, verkündet.

एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Genitive relation (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
अपिeven
अपि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (even/also)
यदिif
यदि:
Condition marker (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय
एकःone
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुरुषाणाम्of men
पुरुषाणाम्:
Genitive relation (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
जायतेis born/arises
जायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तत्then/that
तत्:
Discourse deictic (सम्बन्धसूचक)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्योपक्रमे ‘then/that’
नूनम्certainly
नूनम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (certainly)
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वासःdwelling/residence
वासः:
Karta/Topic (विषय)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुंसंज्ञेin the place called ‘Puṃsaṃjña’
पुंसंज्ञे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुं (प्रातिपदिक) + संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थान/लोकवाचक), सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (पुंसः संज्ञा यस्य/यत्र)
वैindeed
वै:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
प्रजायतेcomes about/arises
प्रजायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Gālava (continuing)

Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis

Scene: Gālava concludes with a decisive statement; a symbolic backdrop shows a forked path—one toward light (svarga) and one toward darkness (naraka)—while Vidura contemplates the remedy.

G
Gālava

FAQs

It presents a stern dharma warning: neglect or absence of lineage continuity is framed as spiritually perilous in this traditional discourse.

No tīrtha is named in this verse; it supports the chapter’s moral-theological teaching within the larger kṣetra narrative.

None directly; it implies the importance of ensuring continuity for rites such as ancestral offerings.