ऊचुश्च पार्थिवश्रेष्ठ न त्वमर्हसि संगमम् । कर्तुं सार्धमिहास्माभिर्ब्रह्महत्या न्वितो यतः
ūcuśca pārthivaśreṣṭha na tvamarhasi saṃgamam | kartuṃ sārdhamihāsmābhirbrahmahatyā nvito yataḥ
Sie sprachen: „O Bester der Könige, du bist nicht würdig, hier mit uns Umgang zu haben und dich unter uns zu mischen, denn du bist von der Sünde der brahmahatyā (Brahmanenmord) befleckt.“
Unnamed people/attendants (addressing the king)
Scene: A group addresses the king respectfully yet firmly, palms raised in a prohibitive gesture; the king stands apart, marked by the stigma of brahmahatyā; the setting suggests a sacred gathering near a tīrtha.
Serious moral transgressions create ritual and social impurity that must be addressed through dharmic expiation before sacred fellowship is restored.
The verse sets up the tīrtha-framework in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, but does not name a single site in this line.
No ritual is prescribed here; the need for prāyaścitta is implied by the mention of brahmahatyā.