Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

शक्र उवाच । बाष्कलिर्नाम देत्येन्द्रो हरलब्धवरो बली । अजेयः संगरे देवैस्तेनाहं विजितो रणे

śakra uvāca | bāṣkalirnāma detyendro haralabdhavaro balī | ajeyaḥ saṃgare devaistenāhaṃ vijito raṇe

Śakra (Indra) sprach: „Es gibt einen Daitya-Herrscher namens Bāṣkali, mächtig, der von Hara (Śiva) eine Gunst erlangte. Im Kampf ist er selbst für die Götter unbesiegbar; durch ihn bin ich im Krieg geschlagen worden.“

śakraḥŚakra (Indra)
śakraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/Past), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular), Parasmaipada
bāṣkaliḥBāṣkali (name of a demon)
bāṣkaliḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbāṣkali (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Appositional marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya; nāma-śabdaḥ (particle indicating name/‘by name’)
daityendraḥlord of the Daityas
daityendraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (genitive determinative): ‘daityānām indraḥ’
haralabdhavaraḥhaving obtained a boon from Hara (Śiva)
haralabdhavaraḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothara (प्रातिपदिक) + labdha (कृदन्त; √labh) + vara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: ‘harāt labdhaḥ varaḥ yasya’ (having a boon obtained from Hara)
balīmighty
balī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; -inanta adjective
ajeyaḥunconquerable
ajeyaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-jeya (प्रातिपदिक; nañ + jeya from √ji)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; nañ-samāsa (negation)
saṃgarein battle
saṃgare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃgara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti (Locative/7th), Ekavacana
devaiḥby the gods
devaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Bahuvacana (Plural)
tenaby him
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka, Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Ekavacana; sarvanāma
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana; sarvanāma
vijitaḥdefeated
vijitaḥ:
Karma (Patient/कर्म)
TypeAdjective
Rootvi-jita (कृदन्त; √ji)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; bhūta-kṛdanta (past passive participle)
raṇein war
raṇe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti (Locative/7th), Ekavacana

Śakra (Indra/Vāsava)

Listener: Madhusūdana (Viṣṇu)

Scene: Indra, battle-worn and humbled, addresses Viṣṇu, describing the daitya-king Bāṣkali who, empowered by Śiva’s boon, has defeated the devas and seized svarga.

Ś
Śakra (Indra)
B
Bāṣkali
D
Daitya
H
Hara (Śiva)
D
Devas

FAQs

Worldly power and boons can destabilize the cosmos; dharma is restored when the righteous seek divine guidance.

The immediate setting is Śvetadvīpa (Viṣṇu’s refuge), though the verse itself focuses on the cosmic conflict.

None directly; the verse introduces the cause that will lead to tapas (austerity) as the remedy.