Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

सूच्या सूत्रं यथा वस्त्रं संचारयति सूचिका । तद्वत्संसारसूत्रं च वांछयात्मा नयत्यसौ

sūcyā sūtraṃ yathā vastraṃ saṃcārayati sūcikā | tadvatsaṃsārasūtraṃ ca vāṃchayātmā nayatyasau

Wie die Nadel den Faden durch das Tuch führt, so zieht auch das Selbst (Ātman), von Begierde getrieben, den Faden des Saṃsāra, des wiederkehrenden Werdens, mit sich fort.

सूच्याwith a needle
सूच्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसूची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
सूत्रम्thread
सूत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
यथाas, just as
यथा:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)
वस्त्रम्cloth
वस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
संचारयतिcauses to pass through, threads
संचारयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + चर् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative)
सूचिकाthe needle
सूचिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूचिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; तुलनावाचक (adverb: similarly)
संसारसूत्रम्the thread of worldly existence
संसारसूत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + सूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (संसारस्य सूत्रम्)
and
:
Sambandha/Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
वाञ्छयाby desire
वाञ्छया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाञ्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
आत्माthe self
आत्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नयतिleads, draws
नयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
असौthat (one)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; दूरवाचक-सर्वनाम

Bharadvāja (contextual continuation)

Type: kshetra

Scene: A symbolic tableau: a needle passes through cloth pulling a long thread labeled saṁsāra; beside it, a contemplative seeker holds scissors/knife of viveka or jñāna to cut the thread, with a tīrtha-ghat in the background.

S
saṁsāra
T
tṛṣṇā/vāñchā

FAQs

Craving actively ‘threads’ the soul through worldly entanglement; reducing desire loosens bondage and supports liberation-minded dharma.

No single tīrtha is named in this verse; it provides the inner discipline that makes pilgrimage and tīrtha-sevā spiritually fruitful.

None directly; the implied practice is desire-restraint (indriya-nigraha) as a prerequisite for tīrtha merit.