सोऽपि सर्वैः परित्यक्तो ब्राह्मणैः पुरवासिभिः । देवशर्मा समुद्दिश्य दोषं श्राद्धसमुद्भवम्
so'pi sarvaiḥ parityakto brāhmaṇaiḥ puravāsibhiḥ | devaśarmā samuddiśya doṣaṃ śrāddhasamudbhavam
Auch er—Devaśarmā—wurde von allen verlassen: von den Brāhmaṇas und von den Stadtbewohnern, die ihm eine Schuld zuschrieben, die aus dem śrāddha hervorgegangen sei.
Sūta (continuing narration)
Scene: Devaśarmā stands isolated at the edge of a city; brāhmaṇas and townspeople turn away, pointing or whispering about a śrāddha fault; the mood is heavy, with moral tension rather than violence.
Ritual responsibility is weighty in Purāṇic dharma; negligence or perceived fault in śrāddha can bring severe social and moral consequences.
The account is moving toward Nāgahrada as Devaśarmā’s refuge and place of renewed purity.
No prescription; it notes a ‘śrāddha-born fault’ (śrāddhasamudbhava-doṣa) that becomes the cause of censure.