Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 106

सूत उवाच । एवं विसर्जितस्तेन जगाम स महापतिः । स्वं देशं हर्षसंयुक्तः कृतकृत्यो द्विजोत्तमाः

sūta uvāca | evaṃ visarjitastena jagāma sa mahāpatiḥ | svaṃ deśaṃ harṣasaṃyuktaḥ kṛtakṛtyo dvijottamāḥ

Sūta sprach: „So entlassen von ihm, zog jener große Herr in sein eigenes Land, von Freude erfüllt—sein Vorhaben war vollendet, o Bester der Zweimalgeborenen.“

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
विसर्जितःdismissed / sent away
विसर्जितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-√सृज् (धातु)
Formकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तेनby him
तेन:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
महापतिःthe great lord/king
महापतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); महांश्चासौ पतिश्च (कर्मधारय)
स्वम्his own
स्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
देशम्country
देशम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
हर्ष-संयुक्तःjoined with joy / joyful
हर्ष-संयुक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहर्ष (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); हर्षेण संयुक्तः (तृतीया-तत्पुरुष)
कृतकृत्यःhaving fulfilled his duty
कृतकृत्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कृतं कृत्यं येन (idiomatic ‘having accomplished what was to be done’)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (Brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana/Addressed audience (Vocative sense though form is nominative)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); द्विजानाम् उत्तमाः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sūta

Listener: Dwijottamas/ṛṣis (explicitly addressed: ‘dvijoत्तमाः’)

Scene: A dignified departure: the ‘great lord’ leaves after beingsāṃpradāyika dismissal; the brāhmaṇa stands serene, travel retinue moving toward a distant homeland; mood of completion.

S
Sūta
M
mahāpati (great king)

FAQs

Fulfilling pitṛ-dharma at a sacred place brings completion (kṛtakṛtyatā) and inner joy.

Nāgahrada, as the episode’s sacred setting whose efficacy resolves the king’s distress.

Implicitly, that śrāddha performed rightly at the tīrtha leads to successful outcomes; no additional rite is stated here.