Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

ततश्चिन्ता प्रपन्नः स गत्वा देवपुरोहितम् । पप्रच्छागिरसः पुत्रं विप्रश्रेष्ठं बृहस्पतिम्

tataścintā prapannaḥ sa gatvā devapurohitam | papracchāgirasaḥ putraṃ vipraśreṣṭhaṃ bṛhaspatim

Dann, von Sorge ergriffen, ging er zum Priester der Götter und befragte Bṛhaspati – den Sohn des Aṅgiras, den Vorzüglichsten unter den Brahmanen – um Führung zu erlangen.

tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरवाचक (then/thereafter)
cintāmanxiety/worry
cintām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcintā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prapannaḥhaving fallen into / having resorted to
prapannaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-pad (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past active/PPP in sense ‘having resorted to’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
gatvāhaving gone
gatvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formकृदन्त; त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund)
deva-purohitamthe priest of the gods
deva-purohitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + purohita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (devānāṃ purohitaḥ)
papracchaasked
papraccha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
āgirasaḥof Aṅgiras
āgirasaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootāgirasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
putramson
putram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vipra-śreṣṭhambest of Brahmins
vipra-śreṣṭham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvipra (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (viprāṇāṃ śreṣṭhaḥ) विशेषणम्
bṛhaspatimBṛhaspati
bṛhaspatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbṛhaspati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator in Tīrthamāhātmya context; exact speaker not in snippet)

Scene: Haṃsa approaches Bṛhaspati with folded hands; Bṛhaspati seated on a high seat with palm-leaf manuscripts, radiating calm authority; attendants or subtle deva motifs in the background.

B
Bṛhaspati
A
Aṅgiras

FAQs

In distress, one should seek dharmic counsel from a realized teacher rather than act from fear.

This verse introduces the consultation that leads to the Camatkārapura kṣetra, later praised in the narrative.

None yet; the verse sets up the request for a remedy that will later be expressed as pilgrimage, worship, and tapas.