सूत उवाच । आसीत्सिद्धाधिपोनाम पुरा हंस इति स्मृतः । अनपत्यतया तस्य कालश्चक्राम भूरिशः
sūta uvāca | āsītsiddhādhiponāma purā haṃsa iti smṛtaḥ | anapatyatayā tasya kālaścakrāma bhūriśaḥ
Sūta sprach: Einst gab es einen Herrn unter den Siddhas, der unter dem Namen Haṃsa in Erinnerung ist. Da er ohne Nachkommen war, verging für ihn viel Zeit.
Sūta
Scene: A serene yet sorrow-tinged siddha-lord Haṃsa, aged and contemplative, seated in a forest hermitage or celestial grove, counting passing seasons, hands folded in worry over lack of offspring.
Purāṇic sacred history often begins with human limitation (here, childlessness) that becomes the catalyst for devotion, pilgrimage, and divine grace.
The verse begins the backstory within the Siddheśvara-focused chapter, preparing the tirtha’s māhātmya narrative.
None in this verse; it sets up the narrative context for subsequent religious acts and divine favor.