सोऽहमद्य गमिष्यामि परलोकं सहानया । प्रियारहितहर्म्यस्य जीवितस्य च किं फलम्
so'hamadya gamiṣyāmi paralokaṃ sahānayā | priyārahitaharmyasya jīvitasya ca kiṃ phalam
So werde auch ich heute mit ihr in die jenseitige Welt gehen; denn welchen Sinn hat das Leben und welche Freude ist ein Haus, wenn die Geliebte fehlt?
Sūta (first-person narrator within the episode)
Type: kshetra
Listener: Sūta
Scene: The mourner stands resolute, looking toward an unseen ‘other world,’ one hand gesturing toward the dead beloved, the other toward the horizon; the home behind appears dark and empty despite its size.
Despair reveals the limits of worldly support; Purāṇic teaching uses such moments to turn one toward dharma and sacred means of welfare beyond death.
Not specified in this verse; it belongs to a chapter within Tīrthamāhātmya.
None directly; it is a vow-like statement of intent born from grief.