तत्रासीत्तापसो नाम्ना सुप्रभः शंसितव्रतः । समाधिस्थः सुशिष्याढ्यस्तपसा दग्धकिल्बिषः
tatrāsīttāpaso nāmnā suprabhaḥ śaṃsitavrataḥ | samādhisthaḥ suśiṣyāḍhyastapasā dagdhakilbiṣaḥ
Dort lebte ein Asket namens Suprabha, gerühmt wegen seiner Gelübde—im Samādhi gegründet, reich an würdigen Schülern, und dessen Sünden durch Askese verbrannt waren.
Sūta (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)
Type: kshetra
Scene: A serene ascetic, Suprabha, sits in deep samādhi in an āśrama near the pilgrimage ground, surrounded by calm disciples, radiating quiet authority amid distant commotion.
True spiritual authority is portrayed as vow-discipline, meditative absorption, and purification through tapas—qualities that sanctify a tīrtha narrative.
The broader unit is Tīrthamāhātmya in Nāgarakhaṇḍa; this verse introduces the saint rather than naming the site.
Vrata (holy observance) and tapas (austerity) are praised generally; no specific procedural rite is detailed here.