बाढमित्येव स प्रोक्त्वा संस्थितोऽस्यास्तटे शुभे । सोऽपि निंबशुचस्तस्य रंजितः सर्वदा गुणैः
bāḍhamityeva sa proktvā saṃsthito'syāstaṭe śubhe | so'pi niṃbaśucastasya raṃjitaḥ sarvadā guṇaiḥ
Mit den Worten „So sei es“ blieb er an ihrem glückverheißenden Ufer. Und auch Niṃbaśuca erfreute sich stets an seinen Tugenden.
Sūta (by narrative flow)
Tirtha: Murala
Type: ghat
Scene: The disciple settles on the bright riverbank; the elder (Niṃbaśuca) watches with approving calm, suggesting a quiet āśrama routine beginning.
Steadfastness at a sacred place and cultivation of virtues are shown as the basis of spiritual approval.
The auspicious bank (śubha-taṭa) of the Murala river.
Implicitly, continued residence/steadfast staying at the riverbank in support of worship; no new rite is specified.