सखीभिः कीर्तिता मह्यं भार्गवस्य मुनेः सुता । एषा चाद्यापि कन्यात्वे वर्तते चारुहासिनी
sakhībhiḥ kīrtitā mahyaṃ bhārgavasya muneḥ sutā | eṣā cādyāpi kanyātve vartate cāruhāsinī
Ihre Freundinnen sagten mir: „Sie ist die Tochter des Weisen Bhārgava. Noch immer weilt sie im Jungfrauenstand“ — das Mädchen mit dem sanften, anmutigen Lächeln.
Unnamed narrator (male); information conveyed by the maiden’s friends
Type: kshetra
Scene: Sakhīs identify the maiden as Bhārgava’s daughter; she stands with a charming smile, modest and youthful, the atmosphere of an ascetic hermitage around her.
Dharma values rightful relationships rooted in lineage, consent, and proper social order rather than impulsive desire.
No single tirtha is named in this verse; it supports the larger Tīrthamāhātmya narrative framework.
None; it provides identification and marital status.