तत्रैकपादयुक्तश्च धर्मः पापं त्रिभिः स्मृतम् । पूर्वार्धेभ्यः परं सर्वं संभविष्यति पात कम्
tatraikapādayuktaśca dharmaḥ pāpaṃ tribhiḥ smṛtam | pūrvārdhebhyaḥ paraṃ sarvaṃ saṃbhaviṣyati pāta kam
In jenem Zeitalter steht das Dharma nur noch auf einem Fuß, während die Sünde, so heißt es, mit dreien überwiegt. Gegenüber den früheren Yugas wird das Folgende weithin zur Verfehlung und zum Niedergang neigen.
Unspecified narrator (within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya dialogue context)
Type: kshetra
Scene: Allegorical tableau: Dharma as a bull standing on one leg, shadowed by three looming forms of pāpa; the horizon darkens, suggesting the onset of Kali-yuga.
In Kali-yuga righteousness diminishes and sin predominates, so one must consciously uphold dharma.
No particular tīrtha is mentioned; the verse states a general yuga-dharma principle within a tīrtha-māhātmya discourse.
None explicitly; it describes the moral condition of the age rather than a specific rite.