तथा स्त्रीणां पतिं मुक्त्वा नान्यास्ति भुवि देवता । जनन्यां जीवमानायां तथैव च सुतस्य च
tathā strīṇāṃ patiṃ muktvā nānyāsti bhuvi devatā | jananyāṃ jīvamānāyāṃ tathaiva ca sutasya ca
Ebenso gilt für Frauen: außer dem Gatten gibt es auf Erden keine andere Gottheit. In gleicher Weise auch für den Sohn: solange die Mutter lebt, ist sie für ihn die höchste Autorität.
Unspecified in snippet (didactic voice within Tīrthamāhātmya)
Scene: Parallel tableau: a devoted wife near her husband (as her ‘deity’) and a son revering his living mother; emphasis on service and hierarchy within dharma.
It teaches reverence to the closest dharmic authority: the husband for a wife, and the living mother for a son.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a dharma maxim within a pilgrimage-mahātmya setting.
None; the focus is relational dharma—pati-sevā and mātṛ-sevā.