यानि कान्यत्र लिंगानि स्थावराणि चराणि च । तेषु संक्रमते देवस्तस्यां रात्रौ यतो हरः
yāni kānyatra liṃgāni sthāvarāṇi carāṇi ca | teṣu saṃkramate devastasyāṃ rātrau yato haraḥ
Welche Liṅgas es hier auch gibt—ob feststehend oder beweglich—in sie tritt in jener Nacht die Gottheit ein; denn dann vollzieht Hara (Śiva) Sein heiliges Herabsteigen.
Narrator (Purāṇic voice); specific speaker not explicit in this verse
Type: kshetra
Scene: A panorama of many liṅgas—some installed in temples, some carried by devotees—each suffused with a subtle radiance as Śiva’s presence descends on the sacred night.
Śivarātri is portrayed as a night of heightened divine presence, when worship at any liṅga becomes especially potent.
The verse universalizes the sanctity across liṅgas; the immediate tīrtha setting is the Nāgarakhaṇḍa’s sacred-geography frame, not a single named shrine in this line.
Worship of Śiva at liṅgas on “that night” (Śivarātri), leveraging the special divine ‘descent’ described.