शिवरात्रिस्ततः प्रोक्ता तेन सा हरवल्लभा । प्रार्थितः स सुरैः सर्वैर्लोकानुग्रहकाम्यया
śivarātristataḥ proktā tena sā haravallabhā | prārthitaḥ sa suraiḥ sarvairlokānugrahakāmyayā
Darum wird sie „Śivarātri“ genannt; so ist jene Nacht Hara (Śiva) lieb. Und alle Götter flehten Ihn an, im Wunsch, den Welten Wohlergehen und Gnade zu schenken.
Narrator (Purāṇic voice); specific speaker not explicit in this verse
Tirtha: Śivarātri (observance/night)
Type: kshetra
Scene: Assembly of devas with folded hands petitioning Śiva; Śiva grants the boon of the sacred night, with a cosmic night-sky backdrop and a radiant liṅga below.
Śivarātri is framed as a cosmos-benefiting institution, established through divine concern for universal welfare.
This line highlights the sacred time (Śivarātri) more than a specific place; it functions within a Tīrthamāhātmya narrative setting.
Implicitly, honoring Śivarātri as a specially empowered night for Śiva worship.