Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

हीनजातिप्रजातानां महदह्यति पातकम्

hīnajātiprajātānāṃ mahadahyati pātakam

Für jene, die in niedriger sozialer Stellung geboren sind, wird selbst große Sünde verbrannt und verzehrt (durch dieses heilige Mittel).

हीन-जाति-प्रजातानाम्of those born in low castes
हीन-जाति-प्रजातानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहीन (प्रातिपदिक) + जाति (प्रातिपदिक) + प्रजात (प्रातिपदिक; √जन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (हीनायां जातौ प्रजाताः)
महत्great
महत्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘पातकम्’ इति विशेषणम्
अह्यतिburns away, destroys
अह्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; अर्थे ‘दहति/नाशयति’
पातकम्sin
पातकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Brahmā (in Brahmā–Nārada dialogue; context of Rāmanāma-mahimā)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Nārada

Scene: A diverse group of pilgrims—humble laborers, women, ascetics—stand before a shrine, flames of a sacrificial lamp symbolically burning dark smoke labeled ‘pātaka’, while the sound-form ‘Rāma’ rises like light.

R
Rāma

FAQs

Divine name-remembrance is a universally accessible purifier that destroys even grave wrongdoing.

The broader passage sits within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya of the Nāgara Khaṇḍa (Tīrthamāhātmya section).

Implicitly, nāma-japa (repetition of the divine name), here connected to the glorification of Rāma-nāma.