सहस्रनामजं पुण्यं रामनाम्नैव जायते । चातुर्मास्ये विशेषेण तत्पुण्यं दशधोत्तरम्
sahasranāmajaṃ puṇyaṃ rāmanāmnaiva jāyate | cāturmāsye viśeṣeṇa tatpuṇyaṃ daśadhottaram
Das Verdienst, das aus tausend Namen entsteht, erwächst allein aus dem Namen „Rāma“; und besonders in der Zeit des Cāturmāsya wird dieses Verdienst zehnfach größer.
Skanda (deduced)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Nārada
Scene: A devotee seated near a shrine in the Hāṭakeśvara region during monsoon Cāturmāsya, counting japa beads; a luminous ‘Rāma’ syllable radiates, visually outweighing a scroll of ‘sahasranāma’.
A single-point practice—Rāma-nāma—can equal vast liturgical recitations, and sacred seasons like Cāturmāsya multiply its merit.
No specific location is mentioned; the verse glorifies the time-period (Cāturmāsya) and the practice (Rāma-nāma).
Japa of Rāma-nāma, with special emphasis on performing it during Cāturmāsya for increased merit.