Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

महेश्वरहृदो जातं चक्रं चैवमनाहतम् । नासादेशात्समुद्भूतो भैरवो भैरवः स्वयम्

maheśvarahṛdo jātaṃ cakraṃ caivamanāhatam | nāsādeśātsamudbhūto bhairavo bhairavaḥ svayam

Aus dem Herzen Maheśvaras entstand das Anāhata-Cakra; und aus der Region der Nase trat Bhairava hervor — Bhairava selbst, aus sich selbst offenbar.

महेश्वरहृदःfrom Maheśvara’s heart
महेश्वरहृदः:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमहेश्वर + हृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.)/पुंलिङ्ग (hṛd-), पञ्चमी/षष्ठी एकवचन; here as पञ्चमी (ablative) in sense ‘from the heart’; समास: महेश्वरस्य हृदः (from Maheśvara’s heart)
जातम्born, arisen
जातम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त-प्रातिपदिक; √जन् धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग (neut.), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन (singular)
चक्रम्cakra (wheel/disc)
चक्रम्:
Karta (Subject/कर्ता) (with जातम्)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन (singular)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb of manner): ‘एवं प्रकारेण’
अनाहतम्unstruck, unharmed (Anāhata)
अनाहतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनाहत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √हन् धातु)
Formनञ्-पूर्वक भूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग (neut.), प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘अहत’ (struck) → ‘अनाहत’ (unstruck)
नासादेशात्from the nose-region
नासादेशात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनासा + देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), पञ्चमी (5th case/ablative), एकवचन (singular); समास: नासायाः देशः (region of the nose)
समुद्भूतःarisen, sprung forth
समुद्भूतः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उद्भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भू धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
भैरवःBhairava
भैरवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
भैरवःBhairava
भैरवः:
Apposition/Emphasis (समानााधिकरण/पुनरुक्ति)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular) (पुनरुक्ति for emphasis)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मार्थक/स्वतन्त्रार्थक (reflexive/emphatic adverb)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Bhairava (kṣetrapāla)

Type: kshetra

Scene: From Śiva’s heart blooms a radiant lotus-wheel labeled Anāhata; from the nose region flashes forth Bhairava—dark-hued, fierce yet controlled, with trident and drum, encircled by a protective aura.

M
Maheśvara
A
Anāhata-cakra
B
Bhairava

FAQs

Śiva’s inner reality (the heart) is portrayed as the source of sacred power; Bhairava appears as an immediate, self-revealing form of divine protection and awe.

The verse functions within a tīrtha-māhātmya chapter but does not itself specify a named pilgrimage spot; it emphasizes Śaiva sacred anatomy and manifestation.

None is stated directly in this shloka.