Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

अग्नित्यागो व्रतत्यागो वचनत्याग एव च । धर्मत्यागो नैव कार्यः कुर्वन्पतित एव हि

agnityāgo vratatyāgo vacanatyāga eva ca | dharmatyāgo naiva kāryaḥ kurvanpatita eva hi

Das heilige Feuer aufzugeben, die Gelübde (vrata) aufzugeben und sogar das gegebene Wort zu brechen—nichts davon darf dazu führen, das Dharma aufzugeben. Denn wer das Dharma aufgibt, ist wahrlich gefallen.

अग्नित्यागःabandoning the sacred fire
अग्नित्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अग्नेः त्यागः)
व्रतत्यागःabandoning a vow
व्रतत्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (व्रतस्य त्यागः)
वचनत्यागःbreaking/abandoning one’s word
वचनत्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वचनस्य त्यागः)
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधारणार्थक (emphatic)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
धर्मत्यागःabandoning dharma
धर्मत्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य त्यागः)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation particle)
एवat all/indeed
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक
कार्यःto be done/should be done
कार्यः:
Vidhi/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कार्य (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formकृ-धातोः यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषण (predicate adjective)
कुर्वन्doing (it)
कुर्वन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पतितःfallen/outcaste
पतितः:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पतित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘fallen’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate)
एवcertainly
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात
हिfor/indeed
हि:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये निपात (particle of reason/emphasis)

Śiva (deduced from the continued didactic voice)

Scene: A householder’s sacred fire dimming, a broken vow-string, and a scroll of pledged word—yet a radiant figure labeled Dharma stands unbroken; the person turns back to Dharma with resolve.

A
Agni

FAQs

Ritual or vow failures do not justify giving up dharma; dharma-abandonment is the true fall.

No particular tīrtha is named in this verse; it supplies ethical guidance within the tīrtha-māhātmya narrative.

The verse references agni and vrata, but prescribes chiefly that dharma itself must never be abandoned.