Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

कुलधर्माञ्ज्ञातिधर्मान्देशधर्मान्महेश्वर । ये त्यजंति च तेऽवश्यं कुलाच्च पतिता जनाः

kuladharmāñjñātidharmāndeśadharmānmaheśvara | ye tyajaṃti ca te'vaśyaṃ kulācca patitā janāḥ

O Maheśvara, wer die Dharmas von Linie, Verwandtschaft und Land aufgibt, wird gewiss zum Gefallenen—gefallen sogar aus der eigenen Gemeinschaft.

कुलधर्मान्family-duties
कुलधर्मान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुल + धर्म (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कुलस्य धर्माः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
ज्ञातिधर्मान्kinsmen’s duties
ज्ञातिधर्मान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञाति + धर्म (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ज्ञातीनां धर्माः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
देशधर्मान्regional duties/customs
देशधर्मान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश + धर्म (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (देशस्य धर्माः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
महेश्वरO Maheśvara
महेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
त्यजन्तिabandon
त्यजन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अवश्यम्certainly
अवश्यम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअवश्यम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of certainty)
कुलात्from the family
कुलात्:
Apadana (Separation/source/अपादान)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
also
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पतिताःfallen
पतिताः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपतित (प्रातिपदिक; √पत् + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जनाः-विशेषण
जनाःpeople
जनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

A devotee/interlocutor addressing Śiva as “Maheśvara” (deduced from direct vocative)

Scene: A devotee speaks with folded hands to Maheśvara; behind them are three symbolic circles labeled kula, jñāti, deśa—like protective mandalas; outside lies a shadowed exile representing ‘kula-patana’.

M
Maheśvara

FAQs

Spiritual life includes honoring one’s inherited, kin-based, and regional dharmas; rejecting them leads to social and moral fall.

No specific tīrtha is named in this verse; it supports the dharma frame surrounding tīrtha glorification.

None; the verse stresses adherence to multiple layers of dharma (family, kin, regional).