Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

देवाश्च भय संविग्ना ब्रह्माणं शरणं ययुः । ते स्तुत्वा पितरं नत्वा वृहस्पतिपुरःसराः

devāśca bhaya saṃvignā brahmāṇaṃ śaraṇaṃ yayuḥ | te stutvā pitaraṃ natvā vṛhaspatipuraḥsarāḥ

Und die Götter, vom Schrecken erschüttert, gingen zu Brahmā, um Zuflucht zu suchen. Von Bṛhaspati angeführt, priesen sie ihren Vater und verneigten sich vor ihm.

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
भयwith fear / out of fear
भय:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental) एकवचन (भयेन इत्यर्थे; छन्दोऽनुसारं रूप-लोपः)
संविग्नाःagitated, distressed
संविग्नाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसं + विग्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (past participle) √विज्/√विग् (to be agitated)
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
शरणम्as refuge
शरणम्:
Gati/Karma (Goal as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः द्वितीया (goal)
ययुःwent
ययुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having praised)
पितरम्the Father (Brahmā)
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having bowed)
वृहस्पतिपुरःसराःwith Bṛhaspati in front / led by Bṛhaspati
वृहस्पतिपुरःसराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृहस्पति + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; ते/देवाः इति विशेषण

Gālava

Scene: A procession of anxious devas, led by Bṛhaspati, enters Brahmā’s luminous court; they bow and praise, hands folded, faces tense with fear.

D
Devas
B
Brahmā
B
Bṛhaspati

FAQs

In crisis, the dhārmic path is to seek refuge in higher wisdom and approach the divine with humility and praise.

No tirtha is named in this verse; it functions as the opening of the Paijavana-upākhyāna within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya setting.

An attitude-practice is implied: stuti (praise) and namaskāra (bowing) to Brahmā as refuge.