Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

सा पुनाति कुलं सर्वं मातृतः पितृतस्तथा । एष एव मया प्रोक्तः सच्छूद्राणां परो विधिः

sā punāti kulaṃ sarvaṃ mātṛtaḥ pitṛtastathā | eṣa eva mayā proktaḥ sacchūdrāṇāṃ paro vidhiḥ

Sie läutert die ganze Familie, sowohl mütterlicher- als auch väterlicherseits. Dies allein, wie ich verkündet habe, ist die höchste Vorschrift für die tugendhaften Śūdras.

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
पुनातिpurifies
पुनाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वम्entire
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying)
मातृतःfrom the mother’s side
मातृतः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) = 'from/on the mother's side'
पितृतःfrom the father’s side
पितृतः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) = 'from/on the father's side'
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकार: अव्यय/समुच्चयार्थ-क्रियाविशेषण (adverb: 'also/likewise')
एषःthis (rule)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/only
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारणार्थक (emphatic particle)
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रोक्तःhas been stated/declared
प्रोक्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भाव (passive sense)
सच्छूद्राणाम्of the good śūdras
सच्छूद्राणाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + शूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; समास: कर्मधारय (सत्-शूद्र = 'good/true śūdra')
परःsupreme/highest
परः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
विधिःrule/ordinance
विधिः:
Karta/Pradhana (कर्ता/प्रधान)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (Nāgarakhaṇḍa narrative voice; likely a Purāṇic teacher addressing a sage/king)

Scene: Symbolic purification of two lineages: the bride as a luminous central figure linking two family trees; elders on both sides receiving blessings; subtle ancestral presence.

Ś
Śūdra

FAQs

Righteous conduct in family life is portrayed as spiritually purifying for one’s whole lineage.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

It points to a ‘para-vidhi’ (highest ordinance) centered on dharmic marriage and conduct for householders.