सच्चरित्रा पतिपरा सा तेभ्यो दातुमर्हति । विशुद्धकुलजा कन्या धर्मोढा धर्मचारिणी
saccaritrā patiparā sā tebhyo dātumarhati | viśuddhakulajā kanyā dharmoḍhā dharmacāriṇī
Von gutem Wandel und dem Gatten ergeben, ist sie würdig, ihnen (zur Ehe) gegeben zu werden. Ein Mädchen aus reinem Geschlecht, nach Dharma verheiratet, lebt als Übende des Dharma.
Unspecified (Nāgarakhaṇḍa narrative voice; likely a Purāṇic teacher addressing a sage/king)
Scene: A composed portrait-like scene of a dharmic couple: the wife modest, attentive, engaged in household worship; emphasis on virtue and dharma-practice rather than wedding spectacle.
Dharma in marriage is upheld through character, fidelity, and righteous conduct, not merely through social form.
No tīrtha is explicitly named in this verse.
The verse implies the dharmic gifting of the bride (kanyā-dāna) to a suitable groom, grounded in dharma.