Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

विष्णुदेहांशसंभूतं तदन्नं ब्रह्म इष्यते । तदन्नं विष्णवे दत्त्वा ह्यावाहनपुरःसरम्

viṣṇudehāṃśasaṃbhūtaṃ tadannaṃ brahma iṣyate | tadannaṃ viṣṇave dattvā hyāvāhanapuraḥsaram

Jene Speise, aus einem Anteil von Viṣṇus eigenem Wesen hervorgegangen, gilt als Brahman. Darum soll man, nachdem man Ihn zuvor durch Āvāhana herbeigerufen hat, eben diese Speise Viṣṇu darbringen.

विष्णु-देह-अंश-सम्भूतम्born from a portion of Viṣṇu's body
विष्णु-देह-अंश-सम्भूतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक) + सम्भूत (कृदन्त; √भू धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषणम्
तत्-अन्नम्that food
तत्-अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
ब्रह्मBrahman; the Absolute
ब्रह्म:
Pratijna/Predicate nominative (विधेय)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
इष्यतेis regarded (as)
इष्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√इष् (धातु)
Formलट् लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is considered/held)
तत्-अन्नम्that food
तत्-अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
विष्णवेto Viṣṇu
विष्णवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
आवाहन-पुरःसरम्preceded by invocation (āvāhana)
आवाहन-पुरःसरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootआवाहन (प्रातिपदिक) + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (क्रियाविशेषणभावेन)

Brahmā

Scene: A devotee performs āvāhana and offers a plate of cooked rice/grains to Viṣṇu; prasāda distributed to pilgrims; the food glows subtly as ‘anna-brahma’.

B
Brahmā
V
Viṣṇu
B
Brahman
A
Anna (food)
Ā
Āvāhana (invocation)

FAQs

Nourishment is sacred; by offering food to Viṣṇu first, one transforms ordinary eating into dharma and gratitude.

The verse is ritual-doctrinal; it remains within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya setting without naming a new site.

Perform āvāhana (invocation) and then offer food (naivedya/anna) to Viṣṇu.