तेषामप्यक्षया लोकाश्चातुर्मास्येऽधिकं फलम् । एकादश्या धूपदानं कर्तव्यं यतये हरौ
teṣāmapyakṣayā lokāścāturmāsye'dhikaṃ phalam | ekādaśyā dhūpadānaṃ kartavyaṃ yataye harau
Auch für sie sind die erlangten Welten unvergänglich; und während des Cāturmāsya ist die Frucht noch größer. Am Ekādaśī, o Asket, soll man Hari Weihrauch darbringen.
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Listener: yati (ascetic)
Scene: An ascetic devotee offers fragrant incense before a Viṣṇu image on Ekādaśī; monsoon Cāturmāsya ambience, temple lamps dim, devotees in quiet restraint.
Even small devotional acts, when aligned with sacred times like Cāturmāsya and Ekādaśī, are believed to yield enduring spiritual results.
The verse functions as a vrata-and-dāna instruction within the tirtha-mahātmya setting; no single site is specified in this line.
Offer dhūpa (incense) to Hari specifically on Ekādaśī, with heightened merit during Cāturmāsya.