Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

भार्यावियोगं नाप्नोति चातुर्मास्ये न संशयः । अलीकवादसंत्यागान्मोक्षद्वारमपावृतम्

bhāryāviyogaṃ nāpnoti cāturmāsye na saṃśayaḥ | alīkavādasaṃtyāgānmokṣadvāramapāvṛtam

Während der Cāturmāsya-Zeit erleidet man keine Trennung von der Gattin—daran ist kein Zweifel. Wer jedoch die falsche Rede nicht aufgibt, dem bleibt das Tor zur Befreiung verschlossen.

भार्या-वियोगम्separation from (one’s) wife
भार्या-वियोगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक) + वियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (भार्यायाः वियोगः)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
आप्नोतिattains/undergoes
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
चातुर्मास्येduring Cāturmāsya (four-month vow/season)
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमीविभक्ति (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण (time-locative)
no/not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अलीक-वाद-सं-त्यागात्from giving up false speech
अलीक-वाद-सं-त्यागात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअलीक (प्रातिपदिक) + वाद (प्रातिपदिक) + संत्याग (प्रातिपदिक; सम्-त्यज्-धातुजन्य भावनाम)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमीविभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष (अलीकस्य वादः; तस्य संत्यागः)
मोक्ष-द्वारम्the gate to liberation
मोक्ष-द्वारम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (मोक्षस्य द्वारम्)
अपावृतम्opened/uncovered
अपावृतम्:
Karta (Predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअप-आ-वृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘द्वारम्’ इति विशेषण

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic narration)

Scene: A couple observing Cāturmāsya together—simple living, shared worship—while a shadowy figure of ‘false speech’ is shown as a closed gate blocking a luminous path labeled mokṣa.

M
Mokṣa

FAQs

Truthfulness is essential: false speech obstructs liberation, while disciplined observance supports harmony in worldly life.

No particular pilgrimage site is named; the focus is ethical discipline within the sacred season.

Maintain satya (truthfulness) by abandoning false speech, especially in Cāturmāsya observance.