Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

विचारेण शमो ग्राह्यः सन्तोषेण तथा हि सः । मात्सर्यमृजुभावेन नियच्छेत्स मुनीश्वरः

vicāreṇa śamo grāhyaḥ santoṣeṇa tathā hi saḥ | mātsaryamṛjubhāvena niyacchetsa munīśvaraḥ

Śama (Selbstzucht) soll durch unterscheidende Betrachtung ergriffen werden, und sie wird durch Zufriedenheit getragen. Der erhabene Weise soll Eifersucht (mātsarya) durch Geradheit und Herzenssanftmut zügeln.

विचारेणby reflection/discrimination
विचारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
शमःtranquility, calmness
शमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
ग्राह्यःshould be accepted
ग्राह्यः:
Vidhi (Injunctive predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + य (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (यत्/य), भावे/कर्मणि; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘to be accepted/should be taken’
सन्तोषेणby contentment
सन्तोषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसन्तोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
सःhe/that (one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun nominative singular
मात्सर्यenvy
मात्सर्य:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमात्सर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
ऋजुभावेनby straightforwardness
ऋजुभावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋजु (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ऋजु-भावः); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
नियच्छेत्should restrain
नियच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + यम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘should restrain’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun nominative singular
मुनीश्वरःlord of sages
मुनीश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मुनीनां ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular

Brahmā (inferred from chapter colophon context)

Type: kshetra

Scene: A sage instructing disciples at a tīrtha rest-house: four symbolic lotuses labeled Vichāra, Santoṣa, Ārjava, Mardava forming a garland around the heart; a dark figure ‘Mātsarya’ is gently bound and calmed, not violently attacked.

M
Munīśvara (ideal sage)

FAQs

Discernment and contentment are the practical supports of self-restraint, while upright gentleness curbs envy.

The teaching is embedded in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya section of Nāgara-khaṇḍa, linking inner discipline to tīrtha-oriented dharma.

A sādhana-style instruction: cultivate vicāra (reflection), santoṣa (contentment), and ṛjubhāva (uprightness) to stabilize śama and restrain mātsarya.