चातुर्मास्ये दयाधर्मो न धर्मो भूतविद्रुहाम् । सर्वदा सर्व दानेषु भूतद्रोहं विवर्जयेत्
cāturmāsye dayādharmo na dharmo bhūtavidruhām | sarvadā sarva dāneṣu bhūtadrohaṃ vivarjayet
Im Cāturmāsya ist das Dharma des Mitgefühls das Höchste; für jene, die den Lebewesen feind sind, gibt es kein wahres Dharma. Zu jeder Zeit und bei jeder Gabe soll man das Verletzen der Geschöpfe gänzlich meiden.
Brahmā (inferred from chapter colophon context)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim distributing food and water with gentle hands while protecting small creatures (ants, birds, cows); a calendar motif indicates Cāturmāsya; a dark figure ‘Bhūta-droha’ is barred from entering the dāna-space by a radiant ‘Dayā’.
Compassion and non-harm are presented as the very measure of dharma, especially during Cāturmāsya.
The instruction appears within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative setting of Nāgara-khaṇḍa.
When performing dāna (charity), ensure it is free from violence or harm to any being; uphold dayā as a Cāturmāsya observance.