Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

तत्र तिष्ठंति नियतं क्षमासत्यादयो गुणाः । विवेकरूपिणः सर्वे तद्विष्णोः परमं पदम्

tatra tiṣṭhaṃti niyataṃ kṣamāsatyādayo guṇāḥ | vivekarūpiṇaḥ sarve tadviṣṇoḥ paramaṃ padam

Dort sind, fest gegründet, Tugenden wie Nachsicht und Wahrheit beständig gegenwärtig—alle in der Gestalt der Unterscheidungskraft (viveka). Jener Zustand ist die höchste Wohnstatt Viṣṇus.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तिष्ठन्तिstand/abide
तिष्ठन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
नियतंconstantly, certainly
नियतं:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootनियत (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तं; क्रियाविशेषण (adverb)
क्षमा-सत्य-आदयःforbearance, truth, etc. (as a group)
क्षमा-सत्य-आदयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षमा (प्रातिपदिक) + सत्य (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘आदि’समासान्त; समाहार/गणवाचक
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन
विवेक-रूपिणःhaving the form of discernment
विवेक-रूपिणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविवेक (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
तद्विष्णोःof that Viṣṇu
तद्विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
परमंsupreme
परमं:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
पदम्abode/state/footing
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन

Brahmā (continuing)

Tirtha: Viṣṇoḥ paramaṃ padam (conceptual tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Nārada

Scene: A luminous inner landscape: personified Kṣamā and Satya stand like guardians at a radiant gateway labeled ‘Viṣṇu-pada’; a calm seeker approaches with a lamp of viveka, while Brahmā’s teaching presence hovers subtly.

V
Viṣṇu
K
Kṣamā
S
Satya
V
Viveka

FAQs

When discipline matures, virtues like forgiveness and truth become steady discernment, culminating in the highest spiritual state identified with Viṣṇu.

No geographic tīrtha is mentioned; the verse glorifies the inner ‘tīrtha’ of virtues leading to Viṣṇu’s parama padam.

Cultivate stable virtues (kṣamā, satya, etc.) through niyama so that conduct becomes viveka-centered.