यं कञ्चिद्वीक्षयंतिस्म जपहोमपरायणम । स्वाध्यायं वा प्रकुर्वाणं तं निघ्नंति शितासिभिः
yaṃ kañcidvīkṣayaṃtisma japahomaparāyaṇama | svādhyāyaṃ vā prakurvāṇaṃ taṃ nighnaṃti śitāsibhiḥ
Wen immer sie zufällig erblickten, der dem Japa und dem Homa hingegeben war oder Svādhyāya (heilige Rezitation) übte, den erschlugen sie mit scharfen Schwertern.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: A peaceful ascetic engaged in japa beside a small sacred fire is suddenly assaulted by concealed Dānavas with gleaming swords; the contrast between serenity and brutality is stark.
Japa, homa, and svādhyāya are portrayed as visible signs of dharma; the text underscores their gravity by showing the extreme hostility they provoke in adharma.
Within Adhyāya 231 the episode culminates in the glory and protective power associated with Hāṭakeśvara-kṣetra.
The verse references japa (mantra repetition), homa (oblations), and svādhyāya (scriptural recitation/study) as core religious practices.