Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

अंधकोऽपि समालोक्य संप्राप्तां देववाहिनीम् । सगणां च महादेवं परितोषं परं गतः

aṃdhako'pi samālokya saṃprāptāṃ devavāhinīm | sagaṇāṃ ca mahādevaṃ paritoṣaṃ paraṃ gataḥ

Auch Andhaka, als er das herannahende Heer der Götter sah und Mahādeva samt seinen Gaṇas erblickte, wurde von höchster Genugtuung erfüllt.

अन्धकःAndhaka (the demon)
अन्धकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘also/even’
समालोक्यhaving seen
समालोक्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आलोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having seen’
संप्राप्ताम्arrived, having come
संप्राप्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle) स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; देववाहिनीम् इति विशेषण
देववाहिनीम्the army of the gods
देववाहिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + वाहिनी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवानां वाहिनी); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सगणाम्with (his) attendants/hosts
सगणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस + गण (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष/सह-समास (‘गणैः सह’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (देववाहिनीम्) इति विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् देवः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
परितोषम्satisfaction, delight
परितोषम्:
Gati/Phala (गति/फल)
TypeNoun
Rootपरितोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘परं’ इति विशेषण
परम्supreme, great
परम्:
Guna (गुण/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परितोषम् इति विशेषण
गतःattained, reached
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past active participle used finitely), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘he became/attained’

Sūta (implied continuation of narration)

Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya

Scene: Andhaka, seeing the deva-host and Mahādeva with gaṇas, brightens with fierce satisfaction—eyes wide, posture proud—contrasting with the ominous divine procession.

A
Andhaka (Andhakāsura)
D
Devas
M
Mahādeva (Śiva)
G
Gaṇas

FAQs

Adharma often mistakes confrontation with the divine as triumph; inner delusion can appear as ‘joy’ when ego seeks battle rather than surrender.

The chapter belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya framework, though this verse focuses on the Andhaka conflict.

None.