दुर्विनीतः श्रियं प्राप्य विद्यामैश्वर्यमेवच । न तिष्ठति चिरं कालं यथाऽहं मदगर्वितः
durvinītaḥ śriyaṃ prāpya vidyāmaiśvaryamevaca | na tiṣṭhati ciraṃ kālaṃ yathā'haṃ madagarvitaḥ
„Wer ohne Zucht ist, währt nicht lange, selbst wenn er Wohlstand, Wissen und Herrschaft erlangt — so auch ich, vom Hochmut aufgebläht, habe nicht Bestand gehabt.“
Andhaka
Scene: Andhaka, once majestic, now humbled, speaks a moral aphorism; visual contrast between past grandeur (faded ornaments) and present contrition (simple posture).
Without vinaya (discipline) and humility, wealth, knowledge, and power become causes of downfall.
Not specified in this verse.
None; it is an ethical maxim framed as personal testimony.