Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

स यथा तत्र क्षेत्रे तु संश्रितो भगवान्स्वयम् । जलशायिस्वरूपेण तच्छृशुध्वं समाहिताः

sa yathā tatra kṣetre tu saṃśrito bhagavānsvayam | jalaśāyisvarūpeṇa tacchṛśudhvaṃ samāhitāḥ

Hört nun mit gesammeltetem Geist, wie der Herr selbst in jenem heiligen Kṣetra Zuflucht nahm und sich als Jalaśāyī offenbarte, als der auf den Wassern Ruhende.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
यथाas, how
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/how)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
क्षेत्रेin the sacred place/field
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
संश्रितःhaving resorted to, dwelling in
संश्रितः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + श्रि (धातु) → संश्रित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (qualifying ‘भगवान्’)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (reflexive/emphatic)
जलशायिस्वरूपेणin the form of the water-reclining (Lord)
जलशायिस्वरूपेण:
Karana (Instrument/Mode/करण)
TypeNoun
Rootजल + शायिन् + स्वरूप (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (जले शायी = जलशायी; तस्य स्वरूपम्)
तत्that (account)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
शृणुध्वम्listen (you all)
शृणुध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यम-पुरुष; बहुवचन; आत्मनेपद
समाहिताःattentive, composed
समाहिताः:
Karta (Addressee/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + धा (धातु) → समाहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; विशेषण (qualifying the listeners)

Sūta

Type: kshetra

Listener: dvijāḥ / dvijottamāḥ (twice-born listeners)

Scene: A sacred field by water: the Lord manifest as Jalaśāyī—Viṣṇu reclining on Śeṣa upon a lotus-strewn expanse of water—while attentive listeners sit with folded hands, urged to hear with concentrated minds.

B
Bhagavān
J
Jalaśāyī
K
Kṣetra (sacred region)

FAQs

The same supreme Lord can be cosmically enthroned and yet locally present in a kṣetra for devotees’ benefit.

A particular kṣetra featuring Jalaśāyī (connected to a cave-entrance in the surrounding verses) is being introduced for glorification.

An injunction to listen attentively (samāhitāḥ) to the māhātmya explaining the deity’s manifestation.