पार्वणोक्तविधानेन त्रिदैवत्यमदैविकम् । प्रेतमुद्दिश्य कर्तव्यमेको द्दिष्टं च पार्थिव
pārvaṇoktavidhānena tridaivatyamadaivikam | pretamuddiśya kartavyameko ddiṣṭaṃ ca pārthiva
Nach der für das pārvana‑śrāddha gelehrten Vorschrift ist die Darbringung für die drei Gottheiten zu vollziehen, ohne andere, fremde Gottheiten anzurufen. Den Verstorbenen als preta ansprechend, vollziehe den ekoddiṣṭa‑Ritus, o König.
Skanda (deduced; vocative ‘pārthiva’ indicates address to a king in the narrative frame)
Type: kshetra
Listener: King (pārthiva)
Scene: A śrāddha setting near a tīrtha: a seated performer with darbha grass, three small offering stations/vessels, and a focused altar without additional deity icons; the departed is invoked as preta for ekoddiṣṭa.
Rites for the departed are carefully structured; following the correct framework honors the dead and sustains dharma.
No named tīrtha appears in this verse; it is a rite-definition within the larger tīrtha discourse.
Perform ekoddiṣṭa for the preta, using the pārvana-stated framework with the tridaivatya component, avoiding unrelated deity-invocations.