एकेनैव तु पाकेन मम चैतन्मतं स्मृतम् । अर्घपात्रं समादाय यत्प्रेतार्थं प्रकल्पितम्
ekenaiva tu pākena mama caitanmataṃ smṛtam | arghapātraṃ samādāya yatpretārthaṃ prakalpitam
Nach der von mir überlieferten Lehre soll nur eine einzige Zubereitung verwendet werden. Nimm das Arghya‑Gefäß (arghya‑pātra), das für den preta bereitet wurde, und verfahre entsprechend zu diesem Totenritus.
Skanda (deduced from Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya instructional tone)
Type: kshetra
Listener: King/royal listener (implied by surrounding verses)
Scene: A dedicated ritual kitchen scene adjacent to a riverbank: one pot on a simple hearth, the performer holding an arghya-pātra marked for preta-kārya, with offerings arranged neatly.
Rites for the departed should be performed with disciplined simplicity and fidelity to prescribed procedure.
The verse sits within a Tīrthamāhātmya context (general tīrtha-glorification); the specific site is not named in this snippet.
Use a single cooking/preparation and employ the arghya vessel specifically arranged for preta-related offerings.